Interpretación

¿Espera Ud. invitados o clientes extranjeros para un cursillo de formación, una conferencia de expertos, una visita guiada a una fábrica, para negociaciones, una formación continua o para una recepción? ¿Necesita un intérprete en el tribunal, en el notario, en el registro civil o en otras autoridades? Quiere asegurarse de que se le entiende correctamente y busca a un experto en lengua y cultura.

A continuación, encontrará algunas explicaciones sobre las técnicas y los ámbitos de aplicación de la interpretación. Los servicios de interpretación difieren en cuanto a la técnica utilizada:

Interpretación consecutiva

Transmisión diferida de partes de un discurso o una conferencia mediante una técnica especial de toma de notas.

Interpretación de enlace

El intérprete funciona como nexo entre dos o más individuos, que participan en una conversación y tiene que trabajar desde y hacia las lenguas en que se produce el intercambio.

Interpretación simultánea

Transmisión de discursos casi en tiempo real, requiere un equipo de interpretación o de susurro.

Interpretación susurrada (chuchotage)

Es una forma de interpretación simultánea. El discurso se transmite de forma directa y silenciosa para el oyente, no se utiliza ningún equipo de interpretación.

En la interpretación también se distingue entre los distintos tipos en función de la finalidad y los requisitos:

Interpretación judicial

Se utilizan intérpretes públicos y jurados para los juzgados y tribunales, los notarios, la policía y las autoridades.

Interpretación comunitaria

Como mediadores lingüísticos y culturales, los intérpretes comunitarios trabajan principalmente en los sectores jurídicos, educativo, sanitario y social.