Interpretación
¿Espera Ud. invitados o clientes extranjeros para un cursillo de formación, una conferencia de expertos, una visita guiada a una fábrica, para negociaciones, una formación continua o para una recepción? ¿Necesita un intérprete en el tribunal, en el notario, en el registro civil o en otras autoridades? Quiere asegurarse de que se le entiende correctamente y busca a un experto en lengua y cultura.
A continuación, encontrará algunas explicaciones sobre las técnicas y los ámbitos de aplicación de la interpretación. Los servicios de interpretación difieren en cuanto a la técnica utilizada:
Interpretación consecutiva
Transmisión diferida de partes de un discurso o una conferencia mediante una técnica especial de toma de notas.
Interpretación de enlace
El intérprete funciona como nexo entre dos o más individuos, que participan en una conversación y tiene que trabajar desde y hacia las lenguas en que se produce el intercambio.
Interpretación simultánea
Transmisión de discursos casi en tiempo real, requiere un equipo de interpretación o de susurro.
Interpretación susurrada (chuchotage)
Es una forma de interpretación simultánea. El discurso se transmite de forma directa y silenciosa para el oyente, no se utiliza ningún equipo de interpretación.
En la interpretación también se distingue entre los distintos tipos en función de la finalidad y los requisitos:
Interpretación judicial
Se utilizan intérpretes públicos y jurados para los juzgados y tribunales, los notarios, la policía y las autoridades.
Interpretación comunitaria
Como mediadores lingüísticos y culturales, los intérpretes comunitarios trabajan principalmente en los sectores jurídicos, educativo, sanitario y social.